Land of the Free (Natschonalhymne)
Land of the Free (översett Land von de Fre’en) is de Natschonalhymne von Belize.
Historie
[ännern | Bornkood ännern]De Text stammt von Samuel Alfred Haynes un de Melodie von Selwyn Walford Young. De beiden hebbt dat Leed 1963 schreven. Toeerst hett dat Leed Land of the Gods heten.
As sik na’n Tweten Weltkrieg de People’s United Party för de Unafhängigkeit von de Kolonie Brietsch-Honduras (de siet 1973 offiziell Belize nöömt worrn is) insett hett, hett de Unafhängigkeitsbewegung ut Protest gegen de brietsche Hymne God Save the Queen toeerst dat Leed God Bless America sungen.
Dat Leed Land of the Free is eerst 1981 Natschonalhymne worrn, as de Unafhängigkeitsbewegung sik dörsett harr un Belize en unafhängigen Staat worrn is.
Leedtext
[ännern | Bornkood ännern]O, Land of the Free by the Carib Sea,
Our manhood we pledge to thy liberty!
No tyrants here linger, despots must flee
This tranquil haven of democracy
The blood of our sires which hallows the sod,
Brought freedom from slavery oppression’s rod,
By the might of truth and the grace of God,
No longer shall we be hewers of wood.
[Refrain:]
Arise! ye sons of the Baymen’s clan,
Put on your armour, clear the land!
Drive back the tyrants, let despots flee -
Land of the Free by the Carib Sea!
Nature has blessed thee with wealth untold,
O’er mountains and valleys where prairies roll;
Our fathers, the Baymen, valiant and bold
Drove back the invader; this heritage hold
From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
Through coral isle, over blue lagoon;
Keep watch with the angels, the stars and moon;
For freedom comes tomorrow’s noon.
(Refrain)
Oh, Land von de Fre’en an de Karibische See,
Mit uns Männlichkeit swöört wi op dien Freeheit!
Hier blievt keen Tyrannen bestahn, Despoten mööt flüchten
Düsse freedliche Toflucht von Demokratie
Dat Blood von uns Vörvaders, dat uns Heimaatschull hilligt,
Hett Freeheit bröcht von Slaveree ehr Ünnerdrücker-Rood,
Bi de Macht von de Wohrheit un de Gnaad von Gott,
Wi schöölt nich länger Holthauers ween.
[Refrain:]
Hoog! ji Söhns von de Baymen ehr Clan,
Treckt joon Rüstwark an, raadt dat Land!
Jaagt de Tyrannen ut, laat de Despoten flüchten -
Land von de Fre’en an de Karibische See!
De Natur hett di segent mit Riekdom riev,
Över Bargen un Grunnen, wo Prärien sik reckt;
Hebbt uns Vaders, de Baymen, dapper un wacker
Den Angrieper trüggdreven; düsse arvte Feste
Von’n stolten Rio Hondo to’n olen Sarstoon,
Dör Kralleninsel, över blaue Laguun;
Holl Utkiek mit de Engels, de Steerns un den Maand;
Denn de Freeheit kummt morgen smiddags.
(Refrain)
Kritik
[ännern | Bornkood ännern]De Hymne is von verscheden Sieden kritiseert worrn. Op de een Sied warrt kritiseert, dat de Hymne blots von Mannslüüd snackt un Froonslüüd dor nich in vörkaamt. Vör allen de Reeg Our manhood we pledge to thy liberty warrt dorbi kritiseert, de Froonslüüd utslütt.
Op de anner Sied warrt kritiseert, dat de Hymne blots von de Baymen snackt. De Baymen hebbt de Kolonie in Belize grünnt, aver vondaag sünd grote Delen von de Inwahners von Belize Mayas, Mestizen, Garifuna un Mennoniten, de nich von de Baymen afstammen doot.
Ok de öllerhaftige Utdruckswies is kritiseert worrn.