Nysassiske Skryvwyse
De Nysassiske Skryvwyse is en Skriivwise vöär dat heile neddersassiske Språkrebeid: vöär de nedderlandske un de düütske Kante vun de Grense. Uutwarkt het disse Skriivwise de Warkgruppe AS 2.0. Dei had as Plaan de Algemeyne Schryvwyse vun Reinhard Franz Hahn[1] uuttowiden vöär nich-noordneddersassiske Dialekten. Sei skal de skrivtelike Kommunikatioon twüsken de Regionen un öäver de Grense weg minder lastig maken. Sodennig is sei en Warktüüg üm grensöäverstryden Kontakt to ünderstütten. Vun de Nysassiske Skryvwyse givt dat up de eine Side en öäverregionale Maksimaalversioon, wo ein al ludelike Verskealen uut de talriken Dialekten mid dårstellen kan. Up de ander Side givt dat en Reige regionale Minimaalversionen, woneam versküllene Grafemen to ein Grafeem tohoupvaat wardt, so de respektive Dialekt dår neinen ludeliken Verskeal meir het.
De Nysassiske Skryvwyse het drei Höivdprincipien
- Etymologi
- Liikvörmighaid
- oapen un sloaten Sülven
un en Reige verdere Eigenskappen, dei nedden upvöörd wardt.
Principe 1: Etymologi
[ännern | Bornkood ännern]In de Maksimaalversioon wardt de Skriivwise vun en Woord döär siin Woordafkumst vastlegd. In de regionalen Minimaalversionen kan ein vun de etymologiske Skriivwise afwiken, so as Bispil in en Dialekt, woneam historisk distinkte Fonemen to ein Foneem versmölt sint.
E-Apokope
[ännern | Bornkood ännern]Dat in de noorden[2] un bütersten westen[3] Dialekten apokopeerde e wardt in de Skrivt holden. Dat vermindert de optisken Verskealen twüsken de noorden, westen un süden Dialekten un ein kan up simple un systematiske Wise dat Uutbliven vun Uutluudverharden un liiktidige Uutrekken vun de Vokalen in de noorden Dialekten markeren: wyse = [vi::z], breyve = [brɛ:ɪ̯v].
Principe 2: Liikvörmighaid
[ännern | Bornkood ännern]Dat Principe vun de Liikvörmighaid bedüüdt, dat en Woord so wiid as möägelik dialektintern un interdialektaal konstant up de like Wise skreaven wardt.
Stimlouswarden vun Obstruenten
[ännern | Bornkood ännern]An't Ende vun en Sülve wardt Obstruenten regelhaftig stimlous, sodennig bruukt ein dat in de Skrivt nich wisen. Dat heit, ein skrivt tyd - tyden (un nich Tiet - Tieden as nå SASS) un skryven - skrivt (un nich as up nedderlandsk schrijven - schrijft).
Assimilationen
[ännern | Bornkood ännern]Regelhaftige Assimilationen wardt nich in de Skrivt wiist. Sodennig skrivt ein bild - bilder, hand - handen/hände, ölven, seggen etc.
Uutnåme
[ännern | Bornkood ännern]En Uutnåme vun dit Principe sint Grundwöörde, dei up s, sj or en anderen Sibilant endt. Hiir vervalt dat s vun dat Suffiks -st: nervöös → up't nervööst, duusjen → du duusjt.
Principe 3: oapen un sloaten Sülven
[ännern | Bornkood ännern]Vokaallängde
[ännern | Bornkood ännern]En langen Monoftong wardt in en oapen Sülve mid en enkel Teiken skreaven, in en sloaten Sülve dubbeld. Sodennig skrivt ein maken - maakt, good - gode.
Uutnåme
[ännern | Bornkood ännern]En Uutnåme vun dit Principe sint de Bookstaven e, y un å:
- en lang e kan ouk in betoonde oapene Sülve dubbeld skreaven warden. Dat geldt vöär al bi einsülvige Wöörde. Eksempelwise kan ein as Alternative to noorden sey (DE See, NL zee) in de süden Dialekten see skriven.
- y stait altiids vöär en Langvokaal, so dait dat Verdubbelen in sloaten Sülve nich nöidig. Ein skrivt sodennig hyr un myn un nich hyyr or myyn.
- ouk dat å stait altiids vöär en Langvokaal un so dait ouk hiir en Verdubbeln in sloaten Sülve nich nöidig. Ein skrivt stån un gån un nich ståån or gåån.
Konsonanten an't Sülvenende
[ännern | Bornkood ännern]Vöär dit Principe neamt wi boavento Afstand vun de düütske Maneer Konsonantenteikens an't Sülvenende dubbeld to skriven. Dat heit, ein skrivt kan, nat un wil un nich kann, natt un will as nå SASS.
Verdere Eigenskappen
[ännern | Bornkood ännern]Passelikmaken vun Leinwöörde un Vrömdwöörde
[ännern | Bornkood ännern]Leinwöörde, dei ein nich meir as vrömd ruutkent, wardt skreaven as nå de Uutspråke. Bi Vrömdwöörde blivt ein neiger bi de Skriivwise vun de Geaverspråke, so disse mid latiinske Bookstaven skreaven wardt. Likers past wi ouk de Vrömdwöörde up de neddersassiske Språke to, wat de achternåkoamen Aspekten angait:
- Principe vun de oapen un sloaten Sülven: Langvokalen in sloaten Sülve skrivt ein ouk in Vrömdwöörde mid twei Bookstaven, as Bispil kanaal, systeem un kultuur.
- c wardt k bi de Uutspråke /k/ un blivt c bi de Uutspråke /ts~s/, eksempelwise konferens(y) un kakao, man citrone un centrum.
- cc wardt ks bi de Uutspråke /ks/ (aksent, aksepteren) un kk bi de Uutspråke /k/ (akkumuleren, akkoord).
- qu wardt bi de Uutspråke /kv/ döär kw replaceerd, as Bispil kwaliteyt un frekwens(y).
- bi de Uutspråke /k/ wardt qu algemein k, as in karantene, kwotum or kwotient. Bi Eigennames un Liikhaftigs kan de Skriivwise mid qu bewaard bliven, as Bispil Quebec.
- th un ph wardt uplöist nå t un f, sodennig skrivt ein teory, tema, telefoon un foto.
- x wardt ks, as in eksempel un kontekst.
Groutskriven vun Substantiven
[ännern | Bornkood ännern]Groutskreaven wardt allein de Satsanvang un Names vun Personen un Landen. Andere Substantiven wardt nich groutskreaven un ouk Adjektiven nich - ouk to Landen tohöiren Adjektiven nich.
Interpunktioon
[ännern | Bornkood ännern]- De Bruuk vun Kommas richt sik nå de Syntaks. En Komma wardt set twüsken Deilsätse, eksempelwise [Höivdsats, Höivdsats] or [Höivdsats, Bisats]. Is en Deilsats bannig kört (~twei Wöörde), kan ein dat Komma weglåten. Uutnåme: Bi de Konjunktionen un/en un or/oder/of wardt nein Komma set.
- Citeerteikens ståt vöären un achteren boaven. Möägelik sint: "...", “...” un ”...”.
Konkreten Grafeembruuk
[ännern | Bornkood ännern]Bi de Konsonanten sint de Verskealen up dat Foneemlevel twüsken de Dialekten blouts minimaal.[4] Hiir kan ein sodennig de öäverregionale Skriivwise sünder gröttere Problemen vöär al Dialekten öäverneamen. Bi de Vokalen maakt dialektspecifiske Sündervälle dat dialektöävergripen Tohoupvaten in de Skrivt vigeliinsker. Dårvöär sünt en paar lüttere Anpassens vöär enkele Dialekten or Dialektgruppen nöidig.
Konsonanten
[ännern | Bornkood ännern]Plosiven
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk |
Eksempels: | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
p | p | panna opan ūp, upp |
panne oapen up |
Pann apen up, op |
paan, pane open op |
Pan uopen up |
panne oopn op |
pan open op |
Pfanne offen auf | |
b | b | beki berg |
beake, bekke berg, barg |
Beek Barg |
baarg |
Biëk Biärg |
bekke bearg |
beek berg |
Bach Berg | |
t | t | tīd lātan fat |
tyd låten vat |
Tiet laten Fatt |
tied loaten vat |
Tied laoten Fat |
tied loatn vat |
tijd laten vat |
Zeit lassen Fass | |
d | d + th | thiustri mōdar rād |
düüster moder råd |
düüster Moder Raat |
duuster mouder road |
düüster Moder Raod |
duuster moder road |
duister moeder raad |
düster Mutter Rat | |
k | k | kind brekan ik |
kind breaken, brekken Westföälsk ouk: braeken ik |
Kind breken ik |
kind breken ik |
Kind briäken ik |
keend brekn ik |
kind breken ik |
Kind brechen ich | |
g | g | grōni seggian slag |
gröön seggen slag |
gröön seggen Slag |
greun, gruin zeggen slag |
gröön säggen Slag |
greun zegn slag |
groen zeggen slag |
grün sagen Schlag |
Frikativen
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk |
Eksempels: | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
w | w + hw | hwanēr wind werold |
woneyr, woneer wind werld, wearld |
wonehr Wind Welt |
wanneer wind wereld |
wän Wind Wiält |
wonneer weend weerld |
wanneer wind wereld |
wann Wind Welt | |
wr | wr | wrāka wrīvan |
wråke wryven |
Wraak wrieven |
vroak vrieven |
wroake wrievn |
wraak wrijven |
Rache reiben | ||
v | f + v | findan fugal biovan liof |
vinden voagel, vuggel westföälsk ouk: vuagel boaven leyv, leev |
finnen Vagel baven leef |
vinden vogel boven laif |
finnen Vuëgel buowen laiw |
veendn voggel, vogel boavn leef |
vinden vogel boven lief |
finden Vogel oben lieb | |
s | s + hs | sand storm wīsian mūs fohs |
sand storm wysen muus vos |
Sand Storm wiesen Muus Voss |
zaand störm wiezen moes vos |
Sand Stuorm wisen Muus Fos |
zaand stoarm wiezn moes vos |
zand storm wijzen muis vos |
Sand Sturm weisen Maus Fuchs | |
sk | sk | skip wiskian flēsk |
skip wisken vleysk, vleesk |
Schipp wischen Fleesch |
schip wissen vlees/vlaisk |
Schip wisken Fleesk |
schip wisken vleis |
schip wissen vlees |
Schiff wischen Fleisch | |
sj | (/ʃ~s/ in Lein- un Vrömdwöörde) | sjokolade duusj(e) |
Schokolaad Duusch |
sukkeloaden does |
Schokelaor |
sokkelaa does |
chocolade douche |
Schokolade Dusche | ||
j | j | jukkian jār |
jöäken, jokken, jökken jår |
jöken Johr |
jeuken joar |
jocken Jaor |
jökn joar |
jeuken jaar |
jucken Jahr | |
h | h | hebbian hūd |
hebben huud, hüüd |
hebben Huut |
hebben hoed, huud |
häbben Huut |
hebn hoed |
hebben huid |
haben Haut |
Sonoranten
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk |
Eksempels: | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
m | m | miluk kuman arm |
melk koamen, kummen westföälsk ouk: kuamen arm |
Melk kamen Arm |
melk komen, kommen aarm |
Miälk, Melk kuëmen Arm |
melk komn aarm |
melk komen arm |
Milch kommen Arm | |
n | n + hn | hnut naht winnan hlōpan |
nut, noat, nöät(e) westföälsk ouk: nuat nacht winnen loupen |
Nutt, Nööt Nacht winnen lopen |
neut nacht winnen lopen |
Nuët Nacht winnen laupen |
not, noot nacht winn loopn |
noot nacht winnen lopen |
Nuss Nacht gewinnen laufen | |
l | l + hl | hlōpan līthan fallan kald wal |
loupen lyden vallen kold wal |
lopen lieden fallen koolt Wall |
lopen lieden valen kòld waal, wale |
laupen liden fallen kolt Wol |
loopn liedn valn koald wal |
lopen lijden vallen koud wal |
laufen leiden fallen kalt Wall | |
r | r + hr | hrōpan rīki lērian ovar |
ropen ryk leyren, leren, lyren öäver, oaver |
ropen riek lehren, lihren över |
roupen riek leren over |
ropen riek läern üöwer |
roopn riek leern, learn oaver |
roepen rijk leren over |
rufen reich lehren über |
Vokalen
[ännern | Bornkood ännern]Olde Langvokalen
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk or middelsassisk |
Proto-Germaansk | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
å | ā | ēƀanđaz đēđiz |
āvand dād |
åvend dåd |
Avend Daat |
oavend doad |
Aomd |
oavnd doad |
avond daad |
Abend Tat |
ey, e / ee | ē1 | skērjan~skērō lēʒaz |
skāra kāsi |
skeyre, skere keyse, kese leyg, leeg |
Scheer Kees leeg |
scheer, schere kees, keze leeg |
(Schäer) kaise laig |
scheer kees leeg |
schaar kaas laag |
Schere Käse |
ey, e / ee | ē2a | saip(j)ōn raipan~raipaz |
seype, sepe reyp, reep |
Seep Reep |
zaip(e) |
Sepe Reep |
zeep, zepe reep |
zeep reep |
Seife Reif | |
ey, e / ee, y | ē2b | stainaz ƀainan |
stēn bēn |
steyn, steen beyn, been |
Steen Been |
stain bain |
Stene Been |
steen been |
steen been |
Stein Bein |
ay, ey | ē3 | laiđjanan ʒailaz |
lēdian gēl |
bayde, beyde layden, leyden gayl, geyl |
beide leiden geil |
baaide laaiden gaail |
baide laien gail |
beide leidn geil |
beide leiden geil |
beide leiten geil |
ey, e / ee, y | ē4 | leuƀaz fleuganan ʒeutanan |
liof fliogan giotan |
leyv, leev vleygen, vlegen geyten, geten |
leef flegen geten |
laif vlaigen gaiten |
laiw flaigen gaiten |
leef vleegn geetn |
lief vliegen gieten |
lieb fliegen gießen |
y | ī | ʒlīđanan swīnan |
glīdan swīn |
glyden swyn |
glieden Swien |
glieden zwien |
gliden Swien |
gliedn zwien |
glijden zwijn |
gleiten Schwein |
o / oo | ō1 | fōtz, fōtuz xrōpanan |
fōt hrōpan |
voot ropen |
Foot ropen |
vout roupen |
Foot ropen |
voot roopn |
voet roepen |
Fuß rufen |
ö / öö | Ümluud vun ō1 | sōkjanan fōljanan |
sōkian fōlian |
söken völen |
söken föhlen |
zuiken, zuken vuilen, vulen |
söken fölen |
zeukn veuln |
zoeken voelen |
suchen fühlen |
ou | ō2 | ʒrautaz kaupjanan |
grōt kōpian |
grout koupen, köypen |
groot kopen, köpen |
groot kopen |
graut kaupen |
groot koopn |
groot kopen |
groß kaufen |
öy | Ümluud vun ō2 | nauđiʒaz |
nöydig löyper |
nödig Löper |
neudeg |
naidig Laiper |
neudig leuper |
nodig loper |
nötig Läufer | |
u / uu | ū | mūsz skūƀōjanan |
mūs skūvan |
muus skuven(, sküven) |
Muus schuven |
moes schoeven(, schuven) |
Muus schuwen |
moes schoevn |
muis schuiven |
Maus schieben |
ü / üü | Ümluud vun ū + iu | xlūđjanan |
hlūdian thiustri |
lüden düüster |
lüden düüster |
luden duuster |
lüden düüster |
luden düüster |
luiden duister |
läuten düster |
Verdeilen vun de ē-Luud-Grafemen
[ännern | Bornkood ännern]Noordsassisk
[ännern | Bornkood ännern]In de oosten Dialekten vun't Noordsassiske (vöär al Meakelnborg un de oosten vun Holstein) givt dat bi de ē-Luden en dreidubbelde Oppositioon: ē1 un ē2a sint /e:/, ē2b un ē4 sint /ɛɪ̯/ un ē3 is /aɪ̯/. Sodennig skrivt ein:
ē1: skere, kese, leeg
ē2a: sepe, reep
ē2b: steyn, beyn
ē3: bayde, layden, gayl
ē4: leyv, vleygen, geyten
In de westen Dialekten up de düütske Kante (m.a. Noordneddersassen, Westholstein un Sleiswiik) sint ē1 un ē2a mid ē2b un ē4 identisk un wardt wiidgåns diftongisk artikuleerd. In disse Dialekten skrivt ein sodennig:
ē1: skeyre, keyse, leyg
ē2a: seype, reyp
ē2b: steyn, beyn
ē3: bayde, layden, gayl
ē4: leyv, vleygen, geyten
Grünnegsk un noorddrentsk up'e andere Side hebt dat ē1 distinkt holden. Hiir bruukt ein disse Verdeilen:
ē1: skere, kese, leeg
ē2a: seype, reyp
ē2b: steyn, beyn
ē3: bayde, layden, gayl
ē4: leyv, vleygen, geyten
Westföälsk
[ännern | Bornkood ännern]Ouk in Oostwestfalen sint al ē-Luden diftongisk, man hiir wiist sik de Realiseren as /aɪ̯/ bi ē1 un ē2a. Dårvöär is de Skriivwise vöär disse Dialektgruppe:
ē1: skayre (vöär /r/ as /e:/), kayse, layg
ē2a: saype, rayp
ē2b: steyn, beyn
ē3: beyde, leyden, geyl
ē4: leyv, vleygen, geyten
In't Mönsterland ståt sik up'e eine Kante ē1, ē3 un ē4 as /aɪ̯/ un up'e andere Kante ē2 as /e:/ teigenöäver. Dår skrivt ein:
ē1: skayre (vöär /r/ as /e:/), kayse, layg
ē2a: sepe, reep
ē2b: steen/stene, been
ē3: bayde, layden, gayl
ē4: layv, vlaygen, gayten
Midden- un Süüddrentsk jüst so as Stellingwarvsk ünderskeidt twüsken drei Fonemen. Hiir wardt düsse Foneem-Grafeem-Korrespondensen bruukt: ē1 un ē2a = /e:/ = <ee>, ē2b un ē4 = /i:/ = <y>, ē3 = /ɛɪ̯/ = <ey>:
ē1: skere, kese, leeg
ē2a: sepe, reep
ē2b: styn, byn
ē3: beyde, leyden, geyl
ē4: lyv, vlygen, gyten
De twentsken un de westmönsterlandsken Dialekten hebt en Oppositioon twüsken diftongisk ē3 un monoftongisk ē1, ē2 un ē4. Hiir wardt de Fonemen weddergeaven as:
ē1: skere, kese, leeg
ē2a: sepe, reep
ē2b: steen, been
ē3: beyde, leyden, geyl
ē4: leev, vlegen, geten
Oostföälsk
[ännern | Bornkood ännern]In't oostföälske Dialektrebeyd hebt ē1 un ē2a monoftongisken Karakter, bides ē2b, ē3 un ē4 en Diftong sint. Hiir büdt sik de achternåkoamen skriivwise an:
ē1: skere, kese, leeg
ē2a: sepe, reep
ē2b: stayn, bayn
ē3: bayde, layden, gayl
ē4: layv, vlaygen, gayten
Olde Körtvokalen in oapen Sülve
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk |
Proto-Germaansk | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a / aa | a | fađēr xamaraz |
fadar hamar |
vader, vadder hamer |
Vader, Vadder Hamer |
voader hoamer |
Vader Hamer |
vader hamer |
vader hamer |
Vater Hammer |
ä / ää | Ümluud vun a | đraʒanan | dragan | drägen | dregen | (droagen) | driägen | dreagn | dragen | tragen |
ea, e westföälsk ouk: ae |
e | lesanan sweƀlaz |
lesan sweval |
leasen sweavel |
lesen Swevel |
lezen swevel |
liäsen Swiëwel |
leazn zweavel |
lezen zwavel |
lesen Schwefel |
ea, i | i | siƀaz liþuz |
lith |
seav(e), siv(ve) lid, lead |
Seev Lidd |
zeef lid |
Siëwt Liëd |
zev(ve), zieve lid |
zeef lid |
Sieb Glied |
oa, o | o | luƀōjanan kulan |
lovon |
loaven, löäven koale, köäle, kolle |
laven, löven Kahl, Köhl |
loven kool |
luowen Kuole |
loavn kolle |
loven kool |
loben Kohle |
öä, ö | Ümluud vun o | furai sbst. đrupōn |
fora sbst. dropo |
vöär dröppelen, dröäpelen |
vör drüppeln |
veur |
vüör drüöpeln |
vuur dröppeln |
voor druppelen |
vor tröpfeln |
oa, u westföälsk ouk: ua |
u | fuʒlaz wunēnan |
fugal wunōn |
voagel, vuggel woanen, wunnen |
Vagel wahnen |
vogel wonen |
Vuëgel wuënen |
voggel, vogel wonn |
vogel wonen |
Vogel wohnen |
öä, ü westföälsk ouk: üä |
Ümluud vun u | uƀelaz kuninʒaz |
ubil kuning |
öävel, üvvel köäning, künning |
övel König |
euvel keunenk |
üëwel Küëning |
övvel könnink |
euvel koning |
übel König |
Tohoupvullen ā, a, o un u in't Noordsassiske
[ännern | Bornkood ännern]In de noordsassisken Dialekten wardt vundage nein Verskeal meir maakt twüsken oldlang ā un old kört a, o un u in oapen Sülve.[5] Wil ein disse noordsassiske Eigenskap in de Skrivt wisen, kan ein disse Fonemen ünder dat Grafeem <oa> tosamenvaten un eksempelwise oavend, doad, voader un hoamer skriven.
Olde Körtvokalen in sloaten Sülve
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up oldsassisk |
Proto-Germaansk | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | a | axtōu lanđan |
ahto land |
acht land |
acht Land |
acht laand |
acht Land |
acht laand |
acht land |
acht Land |
ä | Ümluud vun a | lanʒiþō | längte | Längde | Längte | leangte | lengte | Länge | ||
e | e | kannjanan xelpanan |
kennian helpan |
kennen helpen(, hölpen) |
kennen helpen, hölpen |
kennen helpen |
kennen helpen |
kenn helpn |
kennen helpen |
kennen helfen |
i | i | wissaz đrenkanan |
wiss drinkan |
wis drinken |
wiss drinken |
wis drinken |
wis drinken |
wis dreenkn |
gewis drinken |
gewiss trinken |
o | o | fuhsaz kuppaz |
fohs kop(p) |
vos kop |
Voss Kopp |
vos kop |
Fos Kop |
vos kop |
vos kop |
Fuchs Kopf |
ö | Ümluud vun o | vösse | Vöss | Fösse | vösse | vossen | Füchse | |||
u | u | đumƀaz xunʒruz |
dumb hungar |
dum hunger |
dumm Hunger |
dom honger |
dum Hunger |
dom honger |
dom honger |
dumm Hunger |
ü | Ümluud vun u | xruʒjaz | hruggi | rüg(gen) | Rügg | rug | Rüg, Rüggen | rugn | rug | Rücken |
w-Sekwensen
[ännern | Bornkood ännern]Grafeem | Gait torügge up proto-germaansk |
Proto-Germaansk | Oldsassisk | Öäverregionale Nysassiske Skryvwyse |
SASS (DE-noordsassisk) |
Grünnegsk (NL-noordsassisk) |
Mönsterlandsk (DE-westföälsk) |
Standaard Schriefwieze (twentsk, NL-westföälsk) |
Nedderl. Kognaten |
Düütske Kognaten |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
auw | aw | dawwaz hawwanan |
dauw hauwen |
Dau hauen |
daauw haauw(g)en |
Dau hauen |
dauw |
dauw houwen |
Tau hauen | |
ouw | ew | ƀrewwanan trewwaz |
triuwi |
brouwen trouw, tröyw |
broen, bruen tro, tru |
braauwen traauw |
bruen trü |
brouwn trouw |
brouwen trouw |
brauen treu |
åuw | ēw | klēwō ƀlēwaz |
blāo |
klåuw(e/n) blåuw |
Klau blau |
klaauw blaauw |
Klaon blao |
klauw(e) blauw |
klauw blauw |
Klaue blau |
uw | uw | skuwwuz | skuw, sküw | scho, schu, schuug | schaauw | schü | schouw | schuw | scheu | |
uow | ūw | būwanan | buowen | boen, buen | baauwen | bauen | bouwn | bouwen | bauen |
Literatuur
[ännern | Bornkood ännern]Wöördeböker
[ännern | Bornkood ännern]- Heinrich Kahl & Heinrich Thies: der neue Sass - Plattdeutsches Wörterbuch 5. uplåge. Wachholtz Verlag, Nimünster 2009, ISBN 978-3-529-03000-0.
- Klaus-Werner Kahl: Wörterbuch des Münsterländer Platt. 3. uplåge. Aschendorff Verlag, Mönster 2010, ISBN 978-3-402-06747-4.
- Vladimir Orel: A Handbook of Germanic Etymology. Koninklijke Brill NV, Leiden & Boston 2003, ISBN 90-04-12875-1.
- Groninger zakwoordenboek
- Dialexicon Twents
Referencen
[ännern | Bornkood ännern]- ↑ http://lowlands-l.net/grammar-new/sounds.php
- ↑ Paul Teepe: Zur Lautgeographie. In: Jan Goossens: Niederdeutsch - Sprache und Literatur. Neumünster: Karl Wachholtz Verlag 1973, S. 156.
- ↑ Henk Bloemhoff: Klank- en vormleer. In: Henk Bloemhoff, Jurjen van der Kooi et al.: Handboek Nedersaksische Taal- en Letterkunde. Assen: Van Gorcum 2008, S. 71.
- ↑ Paul Teepe: Zur Lautgeographie, In: Jan Goossens (red.): Niederdeutsch - Sprache und Literatur, Nimünster: Karl Wachholtz Verlag 1973, S.156-157.
- ↑ Ingrid Schröder: Niederdeutsch in der Gegenwart: Sprachgebiet – Grammatisches – Binnendifferenzierung. In: Dieter Stellmacher (red.): Germanistische Linguistik 175-176 2004, s. 61.