Diskuschoon:Gibraltar

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Naam vun dat Halveiland[Bornkood ännern]

Moin moin. Waarschienlich is de Naam "Gibraltar" nu nich een vun de vakensten Begrepen in Nedderdüütsch an sik. Ik vraag mi jüst af, wodännig de Betekens tohooppasst. Is de Naam in Nedderdüütsch sülvst begäng as "Gibraltar" oder kümmt dat direktemang vun Düütsch (o. a.) sülvst? In Middelnedderdüütsch geev dat ook "Jubelter". Hebbt ji maal en liekerhaftige Foorm vundaag daarför höört oder hett sik de Beteken "Gibraltar" heel un deel döörsett? Velen Dank. Zylbath 12:48, 13. Mai 2021 (CEST)[anter]

Ik lööv nich, dat sik von de Naams ut de Hansetiet veel hollen hett över de Johrhunnerten. Wi hebbt to all Tieden plattdüütsche Fohrenslüüd hatt, de wiss ok in de Middellandsche See ünnerwegens weren, aver sülvs bi de Middellandsche See is dat al en beten „historisierend“, wenn ik ehr „Middellandsche See“ nööm un nich „Middelmeer“. De plattdüütschen Fohrenslüüd harrn veel mit de engelschen Fohrenslüüd to doon. Gibraltar höört to Grootbritannien. Ik gah dor von ut, dat de plattdüütschen Fohrenslüüd den Naam von de Briten övernahmen hebbt. De Plattdüütschen von dat 21. Johrhunnert hebbt aver al lang vergeten, wat de plattdüütschen Fohrenslüüd seggt hebbt. De Plattdüütschen von dat 21. Johrhunnert bruukt den hoochdüütschen Naam. Jüstso as de Plattdüütschen von dat 21. Johrhunnert den Fohrenslüüd-Utdruck „Middellandsche See“ vergeten un den hoochdüütsche Utdruck „Middelmeer“ annahmen hebbt (de Plattdüütschen von dat 21. Johrhunnert snackt mehrstendeels in en hoochdüütsch präägten Tourismus-Kuntext un nich mehr in en Seefohrt-Kuntext).
Wat nu Jubelter angeiht: düsse Naams warrt ünner Wikipedia:Wikiprojekt Öörd/Frömme sammelt. Mi dücht dat sinnig, dat wi de Naams in uns Artikels opnehmt:
Gibraltar (fröher bi de Kooplüüd von de Hanse bekannt as Jubelter) is ene 6 km² grote Halfinsel ut naakte Felsen an de Südspitz vun Spanien in'n Oosten vun de lütte Bucht vun Algeciras un gegenöver vun de afrikaansche Havenstadt Ceuta (de noch bi Spanien höört).
Villicht is de eerste Satz nich de richtige. Villicht mutt dat en egen Afsnitt „Naam“ ween. Dor will ik mi nich fastleggen.
Aver wat mi wichtig dücht: wi mööt oppassen, dat wi dor keen Tüdelkraam schrifft. Dat dat en olen Hansetext gifft, in denn „Jubelter“ insteiht, bedüüdt nich, dat dat de allgemene Naam weer. Kann ok en de:Hapax legomenon ween. Opnehmen schullen wi man blots Naams, de ok allgemeen bekannt weren (dat heet för üns: in verscheden Texten vörkaamt). --::Slomox:: >< 10:52, 14. Mai 2021 (CEST)[anter]