Diskuschoon:Digital Signalperzesser

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Moin...

Ik heff hier al fakener sehn, dat de düütsch Vörsülv pro in't plattdüütsche mit per överdragen worrn is. T. B. Perzesser, Perfesser oder Perzent. Dat kenn ik so ut mien Spraakgebruuk nich un ok de Sass seggt hier överall ok Pro... Ich meen, man schüll dat lever na Sass ännern un den Artikel schuven. Wat meent ji? --Iwoelbern 09:27, 10. Jan 2007 (CET)

Ik stah dor ganz up diene Siet...---Bolingbroke 15:03, 10. Jan 2007 (CET)
Disse Metathees vun r kummt fakener vör. Bi Renate Herrmann-Winter (Meckelnborg) staht to'n Bispeel Perfesser, Persenning, Perzent, Perzess. Perzent finnt sik ok bi Harte un bi Klaus-Werner Kahl (Mönsterländsch). Sünd meist Wöör, de al wat länger oder fakener op Platt bruukt warrt. Verkehrt is't also nich. Ik sülven dee dat woll ehrder Pofesser oder Pozent utspreken (mit apen o).
Geiht aver ok nich bi all Wöör op Pro-. Perthees oder Perjekt warrt nich seggt (nds-nl kennt aver perjekt). Ik nehm an, dat klappt villicht blots bi Frikative?
Dat Schuven is mi aver egal. Köönt ji mientwegen maken. --::Slomox:: >< 18:50, 12. Jan 2007 (CET)
Ik bin dorgegen, dat to schuven. Mien Vörslag is, dat wi dor noch mal mit Hein Thies vun de Fehrs-Gill över snackt. Perzess un Perzent hebb ik al höört un ok bi Google funnen un bi KDE hebbt wi dat ok so bruukt, ok den Perzesser. HeikoEvermann 22:08, 12. Jan 2007 (CET)
Doröver snacken kann so oder so nich schaden. Man seh nicht ganz, woher dat nu kommen schall. Ik dienk mi, dat 'pro' en Vörsülv is, de ursprünglich ut dat Latiensch kommen deit. Un in dat Latiensch is dat ein groten Ünnerscheed, ob dat nu 'per' oder 'pro' heet. Höhrt hebb ich dat mit 'Per' mien Leevdag noch nich, aver schient jo bruukt to warrn. Dat eenzige watt ik begriepen künn wör Perzent, wiel dat jo jümmerhen in't engelsche ok percent heet. ober dormit hett sik dat ok. Professor und Prozessor t.&bnsp;B. warrt ok in't engelsche mit 'pro' schreven... --Iwoelbern 22:38, 12. Jan 2007 (CET)
Perzesser: [1]
Radio Bremen ut den Google-Cache "Hüüt vörmiddag gung dat loos bi 't Oberlandsgericht, de leste Perzess tegen Motassadeq."
Hein Brandt: "Doch siet 1405 geev dat en Gesett, dat nüms in’t Gefängnis dröff smeten warrn, de keen Perzess hett harr."
[2]: en Diskuschoon ut KDE op Platt
NDR vun den 6.1.2007 "Perzess gau to Enn. De Marokkoner Mounir El Motassadeq mutt al Moondag mit ’n harder Stroof reken."
[3]: "He liggt, mit de Gös' (Gänsen) in'n Perzess"
Ach ja, en Diskuschoon ut Lowlands-l: [4] Dor geiht dat um de Metathese "In't Neddersassische (Nedderdüütsche) ook, besünners bie "pro...", t.B. ...Professor ~ Perfesser, Prozent ~ Perzent ~ Perssent, Prozess ~ Perzess ~ Perssess"
Un in Harry Potter op Platt (vun Cyriacks+Nissen) gifft dat de "Fro Perfessersch McGonagall" un den "Perfesser Dumbledore".
Dat hett Systeem. HeikoEvermann 23:44, 12. Jan 2007 (CET)
Dat oole Problem mit dat Plattdüütsche, schient mi. Utnahmswies mol en Fall, wo ik mit den Sass övereenstimmt harr. Na ja, man kann jo Wiederleidens maaken. Denn findt sik woll en Lösen... --Iwoelbern 00:02, 13. Jan 2007 (CET)