Zum Inhalt springen

Diskuschoon:Wusterfreesch/Archiv

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia
Archiv Disse Siet is en Archiv vun afslatene Diskuschonen. De Inholt schall nich mehr ännert warrn. Bruuk de aktuelle Diskuschoonssiet, wenn du noch wat to dat Thema schrieven wist.

To ’n Afsnitt vun disse Siet en Lenk to setten, klick in dat Inholtsverteken op de Överschrift un kopeer denn den Siedennaam un de Överschrift ut de Adress-Reeg vun dien Nettbekieker (Bispeel: [[Diskuschoon:Wusterfreesch/Archiv#Afsnittsöverschrift]]).

Wat mi temlich wunnert bi disse Spraak, is, dat dor so wenig vun nableven is. Wenn ik mi bi DIWA Koorten bekiek, denn billt Oostfreesland ganz faken en egen Rebeet. So groff övern Duum jede twete Koort kannst Oostfreesland op kennen. Dor is en önnig freesch Substrat. Aver bi Wursten is mi noch nie wat opfullen, dat dor wat anners is as annerwegens. Se snackt jümmer jüst so as in de Ümgegend ok. Un wenn denn doch mal en Isogloss dör de Gegend geiht, denn geiht de faken merrn dör Wursten. Oder gifft dat doch welk Fresismen in dat Wurster Plattdüütsch? --::Slomox:: >< 04:33, 20. Okt 2008 (CEST)

Mi is upfullen, dat tominnst dor in de Gegend (ganz genau kann een dat nich sehn bi de Web-Karten) en Reeg vun ganz roore plattdüütsch-freesche Vörnaams fökener vörkaamt, as annerwegens: Eibe, Eide un Bohlke/Bolke. Is de freesche Spraak dor womööglich in de Naams noch to finnen?--Bolingbroke 22:56, 7. Nov. 2008 (CET)[anter]
Stimmt, dat kann angahn. Schaad, dat se keen betere Koorten hebbt. Blot op dree Ziffern vun de Postleidtall genau. Mit veer Ziffern weer dat wohrschienlich al ruttokennen, wat dat nu würklich Wursten is. --::Slomox:: >< 19:01, 8. Nov. 2008 (CET)[anter]
Noch en Beleg: Lüke, gifft bloß in Oostfreesland un umto, un denn noch twuschen Bremerhaben un Cuxhaben...--Bolingbroke 19:12, 9. Nov. 2008 (CET)[anter]
Dor kümmt noch Eymer to, den dat bloß dor (noch?) gifft--Bolingbroke 17:30, 11. Nov. 2008 (CET)[anter]

Ik hebb daar ein bietje wat to schreven. Man ik weet neet, wat in jo Platt dat Woord för de "Bremse" (dit Müggendeer) is. Ik hebb maal "Brems" und "Dase" schreven. In Oostfreesland seggen wi ok "Bau". Vlicht hebben ji daar noch'n anner Woord för, war daar beter stunn. Termo 13:25, 16. Jan. 2009 (CET)[anter]

Ik hebb dor anners wat: „jill'n“ heet doch up Platt „gillen“ (De Swiene gillt, wenn se slacht weert). Ik glööv, G u j liggt dicht bi'nanner. Schall dat würklich ute de ole freesche Sprake kamen?--84.137.102.30 16:25, 16. Jan. 2009 (CET)[anter]
He schrift "eventuell". Normalerwies bünd in den nedersasske Dialekten van daar umto de spirantiseerten Gs up't best ɣ worden, in't Freesk finnst man faken j. Un umdat de anners G's in't Wurster Platt kien j's worden bünd, nehmt he an, dat dat villicht en Overbliffsel wesen kunn. "Gellen" meent dat sülvke as dien "gillen", lööv ik. "Jillen" meent wall besünners, wenn en Hingst luut wrensket (ik weet neet, wat seggen ji to "wiehern"? Termo 16:56, 16. Jan. 2009 (CET)[anter]
wrinschen...--Bolingbroke 16:59, 16. Jan. 2009 (CET)[anter]