Diskuschoon:Buscherump

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Nu segg mol, wo kümmt dat Wort "Buscherump" denn von?

Buscherump is en beten Volksetymologie vun de plattdüütschen Lüüd. Dat dee toeerst boezeroentje heten (oe warrt bi de Nedderlänners as u utspraken), wat för de Plattdüütschen en ganz verdwars Woort weer. Dor hebbt se't en beten ümmodelt, dat'n dat beter utspreken kunn (un beter marken kunn). Warrt ja man över'n Rump dragen, dorvun dat -rump. Hier steiht wat dorto. Boezeroentje is nedderlandsch un de Diminutiv vun boezeroen, wat eenfach en Hemd is. Wo dat nu wedder herkummt? Dor fraagt wi mal de Fläämschen: vls:Boezerong (schall noch een seggen, de Wikipedien in Nichstandardspraken sünd to nix nütt!), de seggt De noame zou kommn van ’t Picardisch “bougeron” = kiel of van ’t Frans “bourgeron”, een ofleidinge van ’t Oudfrans “bourge” = ruwe stoffe. De Naam schall vun't Pikardsche kamen „bougeron“ = Hemd oder vun't Fransche „bourgeron“, afleidt vun Ooltfransch „bourge“ = ruug Stoff. --::Slomox:: >< 22:42, 20. Okt 2007 (CEST)
Disse Satz "Dat dee toeerst boezeroentje heten, wat för de Plattdüütschen en ganz verdwars Woort weer. Dor hebbt se't en beten ümmodelt, dat'n dat beter utspreken kunn (un beter marken kunn)" kann so man neet blieven. In Oostfreesland - un daar bünd dat ok Plattproters, as ji weten - heet dat man nettso "Buseruuntje" of kört Besuuntje/Bresuuntje. Wenn sük dat annerswaar na Buscherump annert hett, denn seker neet umdat en Plattproter dat neet utproten kunn. Termo 22:35, 22. Okt 2007 (CEST)
So beter? --::Slomox:: >< 21:35, 7. Nov 2007 (CET)