Diskuschoon:Europääsche Union/Archiv

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia
Archiv Disse Siet is en Archiv vun afslatene Diskuschonen. De Inholt schall nich mehr ännert warrn. Bruuk de aktuelle Diskuschoonssiet, wenn du noch wat to dat Thema schrieven wist.

To ’n Afsnitt vun disse Siet en Lenk to setten, klick in dat Inholtsverteken op de Överschrift un kopeer denn den Siedennaam un de Överschrift ut de Adress-Reeg vun dien Nettbekieker (Bispeel: [[Diskuschoon:Europääsche Union/Archiv#Afsnittsöverschrift]]).

In fast allen Sprachen der EU heißt es eenig in Ünnerscheedlichkeit, also das Wort eenig ganz vorn und damit betont - allerdings auf hochdeutsch und niederländisch in Ünnerscheedlichkeit eenig, mit Betonung auf den Unterschieden. Es ist verständlich, wenn das Motto auf Platt eher näher an den Versionen auf hochdeutsch und niederländisch als denen in anderen Sprachen ist, auch wenn bei den anderen Sprachen auch welche sind, die dem Plattdeutschen sehr nahe stehen (z. B. friesisch Ferienige yn Ferskaat, limburgisch Einheid in väölderheid, luxemburgisch Eenheet an der Verschiddenheet, dänisch Forenet i mangfoldighed). Gibt es irgendeine Quelle, die belegt, dass auf platt die Version in Ünnerscheedlichkeit eenig richtig und die Version in Ünnerscheedlichkeit eenig falsch ist, und dass lateinisch "concordia" hier nicht mit Enigheid, sondern nur mit eenig übersetzt wird? ThomasPusch 11:27, 1. Jun. 2016 (CEST)[anter]

Interessant, dass du hier von Latein sprichst, denn im Lateinischen steht es hinten: In varietate concordia.
Quellen gibt es nicht, aber die gibt es auch für deine Meinung nicht. --::Slomox:: >< 11:44, 1. Jun. 2016 (CEST)[anter]