Diskuschoon:Överndörpmark

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia
  • Dat ging all fix... danke für die Korrektur, ich übe noch.
  • Wir ham ne Familien-Chronik, dor ward einer zitiert "Die Überlieferung berichtet, dass ein Bodderkerl (Butterhändler) der Freewarber (Freiwerber) gewesen sei: "He hett em met de Kiepen na Babenderpmark brocht." Gruß Bacardifee 23:29, 27. Jan. 2008 (CET)[anter]
Dorför nich... Wi hebbt al mol anfungen mit dat plattdüütsch schrieven... Mi dücht dat so, vun wegen de Schrievwies na Sass. Aber villicht kann Slomox dorto wat seggen. de Kennt sik dor beter ut. --Iwoelbern 23:31, 27. Jan. 2008 (CET)[anter]
Mach ween, dat steiht sogar inner "Heidmark". Ick ward ma kieken Bacardifee 23:36, 27. Jan. 2008 (CET)[anter]


Iwoelbern, du fraagst: Schrievwies un Form... müss dat nich Bavendörpmark schreven warrn? Gifft mehr Öörd, de Derp för Dörp seggt. Wo ik mi mehr wunner, dat is dat Baven. De olen Oorkunnen seggt ouerendorpmarke un all de Öörd mit Obern in de Belegoortdatenbank vun dat Neddersassische Wöörbook (Oberndorfmark sülvst is nich dorbi) hebbt Owern. Seggt se würklich Bavenderpmark? --::Slomox:: >< 20:17, 28. Jan. 2008 (CET)[anter]

Weet nich, ik bün nich vun dor... --Iwoelbern 20:20, 28. Jan. 2008 (CET)[anter]
För di weer ok blot de derp-Deel bestimmt. De Overn-Deel schull sik an Bacardifee richten ;-) --::Slomox:: >< 20:51, 28. Jan. 2008 (CET)[anter]
Dat maakt Sinn... :-) --Iwoelbern 21:01, 28. Jan. 2008 (CET)[anter]
Dat Derp gibbet ja nich mehr. Wi hett alte Unterlagen (Familien-Chronik), dor steht "Babenderpmark" drin. Bacardifee 21:24, 28. Jan. 2008 (CET)[anter]
Wenn dat en Plattsnacker schreven hett un disse Plattsnacker ut Babenderpmark keem, denn mööt wi woll dorvn utgahn, dat dat stimmt.
Wat genau steiht in diene Chronik denn in? Wenn dor en längeren Text op Platt in is, denn köönt wi dat villicht op Wikisource bruken. --::Slomox:: >< 00:40, 29. Jan. 2008 (CET)[anter]
In de Chronik steiht: "Hans Heinrich Kothe, ein Sohn de Carsten Heinrich Kothe, heiratet 1834 in den 'Leverenzhof' nach Oberndorfmark ein. Die Überlieferung berichtet, dass ein Bodderkerl (Butterhändler) der Freewarber (Freiwerber) gewesen sei: 'He hett em met de Kiepen na Babenderpmark (Oberndorfmark) brocht.'" In dat Book "Die Heidmark" vun Hans Stuhlmacher steiht ok noch Menge Krams drin, över de Historie vun dat Dörp, ick weeß nur nich, inwieweit man dat nehmen kann för Wikisource, wegen Oorheverrechten. Bacardifee 11:53, 29. Jan. 2008 (CET)[anter]
Nu hev ick mienen Vattern fracht, dem siene Muddern weer vun dor. He secht, sei hett immer Överndörpmark secht, also heeßt dat vielleecht doch eher so. Vielleecht geiht beides. Wat doon? Bacardifee 21:01, 3. Feb. 2008 (CET)[anter]
Also ik segg, dat dat vun diene Grootmudder "plausibler" klingt. Ik will wall anmarken, dat ik dat würklich nich weet, dat schall also keen Schiedsspruch wesen. Dat is blot mien Indruck. Nehmt wi Överndörpmark as Lemma un Babenderpmark schrievt wi as twete Variant vun'n Naam dorbi (ok fett). Tominnst solang, bet wi en drüdd Verschääl to de Saak hebbt ;-) --::Slomox:: >< 22:58, 3. Feb. 2008 (CET)[anter]
Ik meen dat ok... --Iwoelbern 23:15, 3. Feb. 2008 (CET)[anter]