Wikipedia Diskuschoon:Wikiprojekt Öörd/Bremen
Utsehn
Also, dor mütt wi noch mol över nadenken. De Schrievwiesen sünd rein phoneetsch. To'n eersten bedutt dat Sunnerteken (as in Oorssen un Borgfeld). Un denn mütt wi, meen ik, tokieken, dat wi mit de Regeln vun de Schrievwies ok bi de Oortsnaams nich to wiet af kaamt vun Sass siene Regeln. Ik denk: Borg scholl Borg schreven weern, ok wenn wi dat natüürlich Borch utspreken doot. Un Feld scholl doch Feld blieven, ok wenn wi dor Felt to seggt. Also: Borgfeld (Utsprake: Borchfelt). Wi hefft nu mol fastleggt: Us Schrievwies schall nich rein phoneetsch ween. Dor schöllt wi, meen ik, ok bi de Oortsnaams nich vun af.--Bolingbroke 13:34, 20. Sep. 2008 (CEST)
- Noch wat: Bloom hett na Sass de Mehrtall Blomen (Utspraken bi us jedenfalls: Bloom). Daal schrifft sik na Sass nich Dahl un ok nich Dal. Denn mutt de Oort woll bi us Blomendaal heten. Hoorn dö ik mit twee o schrieven un nich mit ou un Stroom nun wedder mit twee o un nich mit en o (De Oort liggt bi den Ochen-Stroom). De Schrievwiesen in dat neddersassisch Wöörbook sünd doch inkonsequent. Ik meen, dat maakt Sinn, wenn wi dor Schick rinbringt.--Bolingbroke 13:40, 20. Sep. 2008 (CEST)
- De Schrievwiesen kaamt ok nich ut dat Neddersassische Wöörbook, sünnern ut de Belegoortdatenbank vun dat Neddersasssiche Wöörbook. Dat sünd de Naams vun de Öörd, so as de Lüüd, de de Wöörbook-Fraagbagens utfüllt hebbt, dat dor opschreven hebbt. Jüst in de Schrievwiesen as se dat opschreven hebbt. Deelwies sünd de in IPA opschreven, deelwies in ganz kruse Luudschrift un deelwies hebbt de Lüüd nichmal kapeert, dat se dor den plattdüütschen Naam rinschrieven schöölt un hebbt den hoochdüütschen Naam opschreven (wenn dat to kennen is [to'n Bispeel wenn dor dorf oder hausen in vörkummt], denn laat ik jem in de Listen glieks weg). En beten änner ik de Naams af un to, borch to borg un so'n Kraam. Harr ik hier nu nich daan. --::Slomox:: >< 15:04, 20. Sep. 2008 (CEST)