Diskuschoon:Clara Kramer-Freindohl

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Moin Slomox,

hett Clara Kramer-Freindohl sülvst dissen Naam bruukt? In't Internet heff ik man blots Clara Kramer-Freudenthal funnen. Oortsnaams to översetten finn ik goot un richtig, blots de Nachnaams ok to översetten is villicht nich so goot. Wat anners weer, wenn se dat sülvst maakt hett.

Hartlich Gröten,

HeikoEvermann 15:39, 18. Feb 2006 (UTC)

Ik bün mi nich seker, of dat sülvst bruken nöömt warrn kann, aver se seggt, dat dat de richtige Naam is. --::Slomox:: >< 16:41, 18. Feb 2006 (UTC)
Dor steiht "Freudenthal, mien Diernsnoom, warrt op Plattdüütsch Freindohl utsproken". Dat heet doch, dat se sülvst seggt, "Freudenthal" is ehr Deernsnaam. Denn schallt wi dat ok so hebben. HeikoEvermann 22:12, 19. Feb 2006 (UTC)
Freudenthal is de hoochdüütsche Form vun ehr Deernsnaam un Freindohl de plattdüütsche, dor is doch keen Gegensatz. Se keem ut Olland un snack Plattdüütsch. Freudenthal bruuk se woll blots, vun wegen dat de plattdüütschen Namen kuum bekannt sünd. Aver mientwegen schall dat Lemma Clara Kramer-Freudenthal heten. --::Slomox:: >< 22:54, 19. Feb 2006 (UTC)
Hm, nu hebb ik graad sehn, dat du den Naam ganz rutnahmen hest un denn Redirect wegsmeten. Dat is mi en beten toveel. Ehr plattdüütsch Naam is Freindohl, se bruuk blots apentlich ehren hoochdüütschen Naam, dat de Lüüd ehr ok wedderkennt. Denn dat sorgt licht för Dörenanner, wenn een je na Spraak twee Namen bruukt, de verscheden sünd. --::Slomox:: >< 23:01, 19. Feb 2006 (UTC)

Wi Freindohls-Kinner harrn dat good. Twee Hüüs vun de School af stünn uns Öllernhuus. Männig Kind harr ok dree un mihr Kilometer bi iesigen Oostenwind den Weg no School to moken. -- Seeoodler in Noot http://www.sassisch.net/rhahn/kramer/aadler.htm vun Clara Kramer-Freudenthal (Sneemoond 1999) Hans-Friedrich Tamke 00:51, 30. Dez 2006 (CET)