Zum Inhalt springen

Bruker Diskuschoon:Gerold Meiners~ndswiki

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Dat is ene Form vun't Neddersassisch, de ken Artikel hett, män Artikel vun Deele vun't Neddersassisch. Kant dou wat daun ?Sarcelles 09:27, 22 Jan 2005 (UTC)

Von Westneddersassisch hebb ik noch nix höört. Na mien Menen kann dat bloot um ene Spraak hanneln, de in Emsland snackt waard. Kiek is na unner Ollnborger Platt. Dar hebb ik wat över Seltersk schreven, aver de Spraak hett Artikels. Demna kann sik dat nich um de Spraak hanneln, wor du wat över weten wullst. G. Meiners Moin, de Haugdüütsche Wikipedia deelt dat Nordnedersassisch in 8 Deele (heww ik ok in mien Nordnedersassisch-Artikel hie övernommen):

  1. Dialekte in de Elvmarschen
  2. Westnedersassisch
  3. Schleswigsch
  4. Holsteensch
  5. Hamborger Platt
  6. Heidjer Platt
  7. Bremsch un Ollnborger Platt
  8. Ostfreesch Platt

Dat heet, in dien Bundesland gifft dat vun't Nordneddersassisch dat Heidjer Platt (Lüneburg ?), Ostfreesch Platt, Dialekte in de Elvmarschen un Westnedersassisch. Hartliche Gröten, Sarcelles 10:14, 23 Jan 2005 (UTC)

Mit de Updeelung von plattdüütsche Mundaarten bün ik nich ganz inverstahn. Wo blifft denn dar dat Münstersche Platt un dat Ollnborger Platt? Gah Jo goot! G.M.

Dat weern bloots de Formen vun't Nordnedersassisch de in't Bunsland Neddersassen snackt warden. Dat is ne Upstellung ut de haugdüütsche de:Nordniedersächsisch- Artikel. Dat Ollenborger Platt is blots en Deel vun't Westneddersassisch in de Upstellung in de annere düütsche Wikipedia. Ik schrief nu ok wat ten Thema in miene Diskuschoon. Hartlike Gröten, Sarcelles 20:36, 28 Jan 2005 (UTC)

Moin Gerold, wenn du wat in de Artikels ännerst, bruukst du keen Signatur to maken. De is bloots op de Diskuschoonssieten neudig. --::Slomox:: >< 21:22, 6 Feb 2005 (UTC)

Dank ok för dat verbetern vun Wikipedia:Artikel schreven. Ik bün noch nich so lang an't Schrieven vun Platt. Obers de Sass meent tominnst bi e(e)n, dat dat as Artikel mit en enkelt e schreven ward, mit dubbelt e blots, wenn dat en Tahl is. --::Slomox:: >< 21:55, 6 Feb 2005 (UTC)

Dat deit mi Leed

[Bornkood ännern]

Ik wull di mit mien Löschandrag ("Schietkraam") echt nich verargern, dat deit mi Leed. Obers dat weer en Missverständnis, ik hebb den Artikel "De Jadebusen" bloots verschaven no Jadebusen, vun wegen dat in de Lemmas (de Titels vun de Artikels) keene Artikels (de grammatikaalschen) stahn schüllen. Blotos de Wiederleeten is Schietkraam, vun wegen, dat keeneen dorno (no "De Jadebusen") söken deit, de Lüüd söökt no "Jadebusen". Dien Artikel, de no mien Verschaven ünner Jadebusen ja jümmer noch steiht, is echt good! Doran hebb ik gor nix to mäkeln! --::Slomox:: >< 21:54, 18 Feb 2005 (UTC)

geef vs. geev

[Bornkood ännern]

Hallo Gerold,

laut Sass heißt es "geev". Schau das bitte noch einmal nach, bevor Du in weiteren Artikeln bleef und geef schreibst.

Hartlich Gröten, HeikoEvermann 11:56, 2 Mar 2005 (UTC)

Moin Gerold,

velen Dank för den langen Artikel över Willehad. Dat klingt doch al goot. Ik heff dat geern lesen un dat klingt so as dat Du vun Platt warklich wat versteihst.

Man dree Saken wull ik noch dorto seggen, wat een dor noch beter maken kann.

  • De Siet hett keen Links na annern Artikels. Ik denk mi, 'n poor Saken gifft dat ja al, t.B. England, Spraak. Un Karl de Grote (mit t un nich mit d!, ik heff dat in dree Lexikons nakeken) is ok 'n goden Kandidaat för en Link. Wenn dat dat dann noch nich gifft, warrt dat root markeert un is dann direkt en Link för't Schrieven vun en niegen Artikel.
  • De Siet hett keen Links na den annern Spraken ("Interwiki-Link"), man op Düütsch un Ingelsch gifft dat al en Artikel. Dat is noog, wenn Du in den plattdüütschen Artikel een Link indräggst. (t.B. Hoochdüütsch) Du bruukst in den hoochdüütschen Artikel nix intodragen. Dat gifft en Programm "Interwiki-Robot", wat dat dann allens trechtmaakt, man een Link bruukt dat um antofangen.
  • Du schrievst de Vergangenheit faken op "-de", un ik denk mi, dat dat nich so goot is. t.B. "schickde" => "schick", "stüürde" => "stüür". Ik weet, dat dat 'n poor plattdüütsche Dialekten gifft, de noch dat "-de" hebbt, man tomehrst is dat vundaag nich mehr dorbi. Un för mi klingt dat mehr na en hoochdüütschen Rückimpoort.

Hartlich Gröten,

HeikoEvermann 22:14, 2 Mar 2005 (UTC)

Antwoorden

[Bornkood ännern]

Bi mi hett sik veel ansammelt, wat ik geern maal losweern much: 1. In de Hööftsiet sünd enige Wöör, de so nich stahn blieven köönt. Dat geiht al los mit "Sökern" Is dar hd.Suchen mit meent? Wenn ja, denn mutt dat "Söken" heten. 2. De hd. Vörsülv "vor" is plattdüütsch mehrsten "vör". Darum weer dat beter statts "Vorschau" "Vörschau" to schrieven. 3. "Tosammenfassung" an dat Woort sünd bloots de eersten beiden Bookstaven plattdüütsch,de Rest is hoochdüütsch. Mien Vörslag: "Tosamenfaten". Wöör mit de Endung "-ung" kaamt ut dat Hd. un darum bloots denn to bruken, wenn't gonnich anners geiht. 4 De Endsülv -de hebb ik in middelnedderdüütsche Schriften ok funnen. Se is aver laterhen mit dat Afslieten ut dat Plattdüütsche verswunnen. Darum mag dat woll stimmen, dat dat vandagen en Reimport ut dat Hoochdüütsche is. Ik will mi dat in Tokunft verkniepen. 5. De Regel, dat ut dat Binnen-v ümmer en End-f ward, hebb ik ut dat Wöörbook von Böning, aver ik geev to, dat dat mit de Regeln von Sass nicht övereenstimmt. Man lehrt nie ut. 6. Dat pp von schrieven heet schreven (schräven) aver nich schrieven 7. Mienswegen kann de ole Frankenkönig "Karl de Grote " heten, aver "groot" höört bi mi to de Wöör, bi de dat t bi't Bögen to'n d ward, (root - rode, Moot - modig, Noot - nödig, groot- grode - De Grode) Aver wahrschienlich bün ik up'n Holtweg, denn kien von miene veer pl. Wöörböker will mi Recht geven. Ik weet bloots,dat miene Grootmoder mit ümmer as "den Groden" betekent hett, wiel ik dat Öllste von söven Kinner weer.

Anner Maal mehr! Gah jo goot!--62.158.220.123 14:05, 10 Mar 2005 (UTC)

Moin Gerold, mell di doch mal weer an, denn kann een ok weer diene Bidrääg dien Naam toornen. Wenn du as IP ünnerwegens büst, mutt ik ok jümmer allens nau kontrolleern, of du dat büst oder en annern (to'n Bispeel, wenn du wat von dien Brukersiet wegsmeetst, denn dat dröfft annere as du sülvs ja gor nich). --::Slomox:: >< 11:17, 27. Mar 2005 (UTC)

Mien Brukersiet

[Bornkood ännern]

Du hest Verbetern an mien Brukersiet maakt. Dat du dat nich falsch versteihst, de Fehler in den Text sünd alle Afsicht, ik wull utprobeern, of een de Fehler mit en Bot (dat is en Computerprogramm, dat automatsch Fehler korregeert) verbetern kann.

Un, dat is nu nich böös meent, aver de Brukersieten sünd de eenzigen Sieten, wo keen annern an warken schall. Dien Ännern is ja nich slimm ween, aver dat kann ween, dat annere dat nich good finnen.

Ach, un ik bidd di, dat du diene Bidrääg in de Artikels nich mehr ünnerschriffst. De Ünnerschrift warrt eenzig bi Diskuschonen bruukt un nich bi Artikels. --::Slomox:: >< 21:43, 30. Mar 2005 (UTC)

Dat hebb ik nu verstahn, aver wo lang dat vörhollt,weet ik nich.Ik bün tachentig Jahren oolt un vergäät tämlich veel.--Gemeinold 13:41, 31. Mar 2005 (UTC)

wetenschaplich Utdruckswies

[Bornkood ännern]

Ik hebb dat nu eerst sehn, du hest vör enige Tied en Ännern an den Artikel Protisten maakt mit den Kommentar "wissenschaftliche Ausdrucksweise im Plattdeutschn unangebracht". Dorto wull ik blots anmarken, dat Wikipedia en Projekt is, wo en Enzyklopädie schreven warrn schall, wat per Definitschoon mit en wetenschaplichen Anspröök versehn is. Dat blots, dormit du keen falsch Vörstellen hest ;-) An dien Ännern sülvst hebb ik nix uttosetten, de weer good so, also keen Kritik vun mi. --::Slomox:: >< 23:00, 5. Apr 2005 (UTC)

Jahr/Johr

[Bornkood ännern]

Moin Gerold,

ik heff vunavend wat över a/o funnen, wat villicht de Antwoort op uns Fraag is, wat nu richtig is, Johr oder Jahr.

Dat steiht in "Hochdeutsch Plattdeutsches Wörterbuch" vun Günter + Johanna Harte op de eerste Siet ünner "Zur Rechtschreibung":

Der lange a-Laut, der oft als ein Laut zwischen a und o ausgesprochen wird, hat sich in den meisten niederdeutschen Mundarten vor -r zu einem langen ö-Laut entwickelt. Dieser Tendenz wird gefolgt, und wir schreiben also Koort (Kaart), Boort (Baart), dor (da) usw.

un ünner "Zur Aussprache" schrieft se:

Der lange a-Laut wird in den meisten plattdeutschen Mundarten als ein dumpfer Laut zwischen a und o ausgesprochen (z.B. in Aal, baben, daal, Straat u.a.). In manchen Regionen, wie beispielsweise in den Elbmarschen, lautet er wie ein reines langes o. Nur vor -r hat sich die Aussprache überlall zu einem langen o-Laut entwickelt."

So is denn ok klor, wo de Sass un ok Hermann-Winter dat her hebbt, dat se "Johr" schrieft. Övertüügt di dat, wat ik dor rutfunnen hebb, dat du di ok mit "Johr" un "Oort" anfrünnen kannst?

Hartlich Gröten,

HeikoEvermann 21:27, 15. Jul 2005 (UTC)

Moin Heiko

[Bornkood ännern]

ne, dat övertüügt mi nich, denn Du geihst jo nich up dat in, wat ik Di schreven heff över dat wat in dat plattdüütsche Wöörbook vun Wolfgang Lindow steiht(rutgeven vun dat Institut för nedderdüütsche Spraak !!!) Ik ziteer hier noch enmaal:

  • Der dumpfe a-Laut, der in einigen nordniederdeutschen Mundarten sich zu einem o-Laut entwickelt hat (z.B. in Hamburg) , wird trotz unterschiedlicher Lautqualität ausschließlich durch das Zeichen a wiedergegeben,- Dies gilt auch vor -r, also Fahrt, daar u.ä."

Ich halte Lindow für einen kompetenten Mitstreiter für die althergebrachte Hansesprache und im Kampf gegen die Verflachung des Plattdeutschen. Die Erhaltung des dumpfen a-Lautes ist dabei nur eine Kleinigkeit, aber ich lasse mich nicht von solchen überreden, die einem Slang oder einer Minderheiten-Mundart das Wort reden. Neelich muss ik lesen: "Ik weet enen Oort, dor wasst ok de annere Oort." Hier wuur för den topografischen un den bioloischen Begriff dat sülvige Woort bruukt. Ik harr schreven "Ik weet enen Oort, dar wasst ok de annere Aart" un jeedeen harr foors markt, dat ik vun ene Plant spreek.

Goden Dag ok --84.129.209.106 14:49, 16. Jul 2005 (UTC)

Mien Antwoort

[Bornkood ännern]

Moin Gerold, dann deit mi dat Leed, wenn ik nich klor noog verklaart hebb, wat ik denk. Un so will ik dat denn nochmaal proberen: 1) Ik denk mi, du und ik stimmt övereen, dat wi na den Sass schreven wullt, tominnst so generell. Dat stimmt doch, oder? 2) Wi hebbt af un an markt, dat dat Saken in den Sass gifft, wo wi uns wunnert hebbt, woso dat dor so is, as dat is. 3) Een Saak dorbi is dat "a/o" vör "r". 4) Ik heff mal mien Lexika dörkeken un de verteelt mi so:

  • Sass: "Johr"
  • Harte ("Hochdeutsch Plattdeutsches Wörterbuch herausgegeben vom Institut für Niederdeutsche Sprache" (ok vun dat INS !!!): "Johr"
  • Lindow ("Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch" ok rutgeven vun dat INS): Jahr, Jaar, Johr
  • Herrman-Winter (Mekelborg: "Neues hochdeutsch-plattdeutsches Wörterbuch"): Johr

5) Un dann hebb ik mi fraagt, woans dat angahn kann, dat de Spraakexperten sik dor nich eenig sünd. Un denn hebb ik dat Zitaat vun Harte funnen. (Un wenn dat Institut für Niederdeutsche Sprache sien Lexikon rutgeven hett, dann denk ik mi, dat he wohl keen Döösbaddel man ok 'n Experte vun den Slag vun Lindow is.) Un de hett nu verkloort, dat sik dat "a" vör "r" in meist allen plattdüütschen Dialekten nich bloots to en dumpen "a" man sogor to 'n kloren eenlautigen "o" entwickelt hett. 6) Un dat is de Punkt, den ik mit di toeerst diskuteren wull: Stimmt dat? Ik kenn ja nu blots dat Plat ut Hamborg, un hier is dat ja allens 'n beten anners. Maken is bi uns to "moken" warrn, un dat o is sogor tweetonig warrn: wi schrifft "moken" un seggt "mouken". Un dat heet ok: mien Spraakgeföhl för "Johr" is nich de Maßstab, man wenn Sass, Harte und Herrmann-Winter "Johr" (also mit "o" un nich bloots mit dumpen "a" meent) un wenn Lindow in sien Lexikon dat ook kennt 7) Un dann is noch de Fraag, woans wi dat nu schrieven wullt. Un wenn dat stimmt, wat Harte dor schreven hett, dann heet dat för mi, dat ik "Johr" schrieven wull, un dat ik dat ok goot un stimmig finn. 8) Noch een Woort to dien Zitaat vun Lindow. Ik heff sien Lexikon ja ok op mien Schriefdisch: Op Siet 10 steiht: "Die Plattdeutschen Stichwörter sind in diesem Buch in Anlehnung an Johannes Saß... nach folgenden Regeln angesetzt." Dat heet doch: Sass is Lindow sien Vörbild, man nich allens is so as bi Sass. Un wieder ünner 7): "Der dumpfe a-Laut, der in einigen nordniederdeutschen Mundarten sich zu einem o-Laut entwickelt hat, wird trotz unterschiedlicher Lautqualität ausschließlich durch das Zeichen "a" wiedergegeben. Dies gilt auch for r". Un dat heet doch: he weet, dat dat dumpe "a" nich överall liek utsnackt warrt ("unterschiedliche Lautqualtität) un baben op sieht 10 steiht "... sind in diesem Buch in Anlehnung an Saß nach folgenden Regeln angesetzt". Dat heet dat de Regel 7 Lindow sien Regel is (un nich Sass sien Regel) un dat dat toerst mal blots för Lindow sien Book gellt. Un dan dat Lexikon vun Sass kann een dann ja ok sehn, dat de Fehrs-Gilde mit ehr Lexikon dat anners sieht. 9) Wat Oort/Aart angeiht, so is dat villicht nich hübsch, man bi anner Wöör is dat jo nich mehrdeutig, un ik denk ok bi Oort is dat ut den Kontext to sehn, wat dat is. Un dor hebb ik noch 'n Fraag an di: Wenn Du dat utsnackst, is Aart un Oort för Di 'n Ünnerscheed?

So, versteihst Du jetzt, wat ik mi denk?

Hartlich Gröten,

HeikoEvermann 18:39, 17. Jul 2005 (UTC)

Dein Konto wird umbenannt

[Bornkood ännern]

04:55, 18. Mär 2015 (CET)

Umbenannt

[Bornkood ännern]

w

12:01, 19. Apr. 2015 (CEST)