Diskuschoon:Kardamom

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Bi Peter Neuber hebb ik för Kardamon dat Woort Kommum funnen. Ik kann mi vörstellen, dat dat oolt is, is avers woll verschütt gahn, vunwegen dat een dat nich faken bruukt. Evtl kümmt dat ut de Tieden, as de Hollänners noch mit Krüder hannelt hefft. Denn up Hollansch heet Kommum kommijn. Jedenfalls: Kardamon is wiss keen plattdüütsch Woort...--Bolingbroke 15:44, 14. Sep. 2008 (CEST)[anter]

So ganz weg is dat nich, mien Vader seggt dat dor ok to.Eastfrisian 19:01, 14. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Woso steiht dat denn in de nedderlannsche WP op "Kardemom" [[1]]? HeikoEvermann 23:16, 14. Sep. 2008 (CEST)[anter]
O, Dunner...Hest Recht! Harr'k beter nakieken schollt! Dat nedderlannsche Woort heet komijn, un dat bedutt nich Kommum, man Kööm. Passt ja ok. Blifft avers doch de Fraag, wo Kommum denn nu herkümmt.--Bolingbroke 23:31, 14. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Kommum is wohrschienlich eenfach en afslepene Form vun Kardemom. --::Slomox:: >< 12:22, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Denn weer dat ja doch dat plattdüütsche Woort, oder? De mundfulen plattdüütschen sliept doch jummers geern allens af, wat se twuschen de Tähn kriegt...--Bolingbroke 13:20, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]


Ik dee dat nich mundfuul nömen, man effizient ;-) All disse velen Sülven sünd doch blot Ballast.
Dat Kommum tominnst een plattdüütsch Woord för Kardamon is, dat is doch rut, oder? Wenn Neuber dat hett un Eastfrisian dat ok kennt, denn kann dat ja man kuum verkehrt wesen. --::Slomox:: >< 14:11, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Ik weet nich so recht. Wonehm hett Neuber dat denn her? [www.plattpartu.de/gott/erinn/wiehnachtsbaeckerie.htm ], [2] un [www.ins-bremen.de/presse/files/2003.PDF] hebbt "Kardamom" un nich "Kommum" un de Weg vun Kardamom to Kommum is wiet. Wenn dat nüms bruken deit, helpt uns dat doch nich. Ich harr dor doch geern mal en Born för, geern ok ut ole Tiet. Ninety Mile Beach 14:19, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Woneem Neuber dat her hett? Ut Wöhrn dee ik denken. Dor snackt se so. Op jeden Fall hett sien Book den Naam Wöhrner Wöör un dat kummt dorvun, dat he de Wöör opschreven hett, de in Wöhrn so bruukt warrt. Un bi Eastfrisian tohuus ok. Dat sünd twee temlich verschedene Ennen vun Plattdüütschland. Twischen Wöhrn un Oostfreesland warrt de Lüüd dat denn woll ok kennen. --::Slomox:: >< 14:50, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
De Mann ut Petkum bruukt up sien Bericht över de Reis na Sri Lanka avers ok Kümmel (statts Kööm), Gewürznelken (statts ??) un Zimt (statts Kaneel). Ik denk, he is en Mann de heel goot Platt proten un schrieven deit, man keen Kunne hett vun de verscheden Orden vun Krüder, as de in'e Köken bruukt weert. Dor bruukt he denn de hoochdüütschen Wöör üm. Ik meen, dat Eastfrisian sien Vadder dat ok kennen deit, is en Argument, dor geiht nix an vörbi. Ik bün also för schuven na Kommum (natüürlich mit Wieterleiden vun Kardamon un Kardemon).
Gewürznelken (statts ??): Nelkenköpp seggt se bi uns. --::Slomox:: >< 15:52, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Wenn wi so wieter maakt, kriegt wi noch en richtig Curry tohopen!--Bolingbroke 15:56, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Hartelk lacht; Humor bi Wikipedia is ja ok eher selten. Eastfrisian 17:41, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Also wenn Neuber ut Ditmarschen dat kennt un Eastfrisian sien Vadder, denn is da villicht doch wat an. Ik hebb noch mal in de Lexika ut Wikipedia:Wöörböker söcht, sowiet as de in't Nett sünd. Dor weer dat aver gor nich binnen, Kardamom nich un Kommum ok nich. Aver wenn ji wullt, köönt wi dat ok verschuven. HeikoEvermann 19:55, 15. Sep. 2008 (CEST)[anter]
Un noch en Beleg: Friedrich Wilhelm Albrecht: Plattdeutsche Gedichte, S. 25, [3]:
He fuddert' nämlich siene Schwien
Toletzt met Mannel un Rosin,
Mit Rießpapp un met Semmelbrei,
Kamum, Kolanner, Allerlei.
Kann ja anners kuum wat heten as Kardamom. Un de Ünnerscheed Kamum vs. Kommum hett ja nix to seggen, dat wiest blot, dat de Sülv kort un unbetoont is. --::Slomox:: >< 14:30, 1. Feb. 2010 (CET)[anter]
Un wenn een eerst dat Söken anfangt! Fritz Reuter: [4]. Sagen und Märchen aus Segeberg: [5]. --::Slomox:: >< 14:42, 1. Feb. 2010 (CET)[anter]
Un bi Dähnert för Pommern as Carmum. --::Slomox:: >< 18:49, 1. Jun. 2010 (CEST)[anter]
Dat Bild bi dissen Artikel wiest nah (düütsch: Grüner Kardamom) hen. Kardamom an sik ünnerscheed sück in twee Sorten. Kunn man also villicht bigahn un dissen Artikel nah Gröön Kardamom schuven?. In de engelsch Version vun dissen Artikel hier wurd up de twee Oorden henwiest, wiels de engelsch Artikel to den düütschen Grüner Kardamom up den Latiensch beteken Ellitera?? usw. henwiest. All en beten dörnanner.--Irgendeen 22:14, 25. Nov. 2021 (CET)[anter]
Wenn ik de düütschen Artikels richtig verstah, denn is „Grüner Kardamom“ dat Tüüg, wat wi in Europa normalerwies kennt un „Schwarzer Kardamom“ en Krüderee, de dat woll gifft, aver bi uns nich besünners bekannt is. Mi dücht, dat beste is, wenn wi ünner Kardamom den grönen afhannelt un dor in’n eersten Satz rinschrievt, dat dat ok en swarte Soort gifft (mit egen Artikel ünner Swarten Kardamom). De Planten, ut de de Krüderee maakt warrt, bruukt op lange Sicht ok egen Artikels. --::Slomox:: >< 12:15, 26. Nov. 2021 (CET)[anter]

Is Lebkoken en plattdüütsch Woord? Ik kenn ans blot de Wöör Peperkoken un brune Koken. --::Slomox:: >< 15:34, 2. Dez 2009 (CET)

Höört heff ik dat woll, man ik glööv dat is mehr 'n hoochdüütschen Import. Peperkoken is bi uns to huus nie seggt worrn, is aver liekers en bekannt Woort. --Iwoelbern 16:04, 2. Dez 2009 (CET)
Ik kenn woll Pepernöten (dann sünd sütt lütten Koken, temelk hart af un an), wat aber nich dat sülvig is as Lebkoken, wobi de bi uns ok Lev-/Leevkoken nömmt wurrd. Eastfrisian 17:21, 2. Dez 2009 (CET)
Jo, bi uns ok. Dorüm denk ik ok, dat dat eenfach ut dat hoochdüütsche kummt. Bi de:WP heff ik sehn, dat de Sülv Leb- mit leven woll eher nich so veel to doon hett. Dorüm vermoodt ik, dat is in't Plattdüütsche verkehrt överdragen worrn. --Iwoelbern 17:28, 2. Dez 2009 (CET)