Diskuschoon:Hügelgräver bi Rispel

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Müss dat nich op Bultengräver schaven warrn? Hügel is tomindst nich plattdüütsch. --Iwoelbern 01:59, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]

Ik kenn de blots as "Hügelgräver". Dat sall aber nichts heeten. Af un an ist de plattdüütsch Spraak ja ok bi uns all verswummen.Eastfrisian 06:39, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Dat Thema "Hügel" is ja nich ganz licht. Dat gifft en Reeg Wöör, aver nich een, dat överall bekannt is un överall dat sülve bedüden deit. Hügel warrt in Düütschland överall verstahn. Dat is aver en 100% hoochdüütsch Woord. Von Luther in de Schriftspraak bröcht. Vörher wöör dat blot in Middeldüütschland bruukt. Dat Gegenstück to Hügel is Hövel. Dat is dat nedderlandsch Woord. Dat warrt in de Nedderlannen överall verstahn un bruukt. Dat warrt ok in Delen von Oostfreesland, Emsland, Mönsterland un de Mark Brannenborg bruukt. Hövel is _keen_ rein nedderlandsch Woord. Dat is ok en plattdüütsch Woord. Aver dat hett sik blot dor hollen, wo dat von dat Nedderlandsche stütt worrn is. Von Hövel lett sik licht Hövelgraff billen, wat tominnst in't Mönsterland un in de Nedderlannen ok so bruukt warrt.
Bült warrt in'n Westen för Hügel bruukt. Dat Problem mit Bült is aver, dat dat wieder in'n Oosten blot noch för Moor- un Grasbülten bruukt warrt, also temlich siede un lüttje Plaggen.
Denn hebbt wi dat Woord Knüll. Von de Grött schull dat passen. Von de Semantik blot so lala. Aver Knüllgraff is en astreinen Neologismus un ok nich de schöönste.
Barg warrt in'n Noorden ok för "Hügel" bruukt. Aver as allgemeen Utdruck passt dat nich good.
Denn gifft dat Anbarg, wat sich hoochdüütsch opbest mit Anhöhe översetten lett. Helpt uns för de Gräver aver ok nich veel.
För "Hügel" gifft dat denn de Utdrück Puckel, Huckel, Hückel un Höckel. Von de Grött schull dat passen, aver würkliche schöne Wöör gifft dat ok nich (Huckelgraff?).
Poor annere Wöör för "Hügel", de ik in de Wöörböker funnen heff, sünd Brink, Knapp un Hubbel. Sünd aver all temlich regional begrenzt.
För von'n Minsch ophuupt Bargen hebbt wi mit Warft un Woort ja egentlich al Wöör. Aver de sünd semantisch to dull mit Schutz vör Hoochwater verbunnen. Dat geiht ok nich.
Denn hebbt wi noch de Wöör Hööchd un Anhööchd. De skandinaavschen Spraken hebbt ok gravhøj, also Graffhööchd, as Woord för de Gräver. Is aver ok Neologismus.
De Gräver sünd in'e Regel ja man ophuupt, wi mööt also nich unbedingt en "Hügel"-Woord bruken. En Hupen-Woord geiht ok. Huup, Hupen, Hümpel fallt mi dor in. Helpt aver ok nich soveel.
Mien Fazit: Wenn wi Hügelgraff wegen "to hoochdüütsch" utsorteert un wenn wi keen Neologismus bruken wüllt, denn blifft blot noch Hövelgraff.
Un wenn wi doch över Neologismen nadenken wüllt: Dat helpt bi welk Wöör al veel, wenn een de Wöör ümstellt. Graffhuckel höört sik na mien Verscheel al en lütt beten beter an as Huckelgraff (aver ok nich so veel ;-) ). --::Slomox:: >< 17:37, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]
De Ansatz lett sik goot an. Ik heff an sik nix gegen’n Neologismus, wenn dat Hand un Foot hett. Mit Hövelgraff weer ik ok tofreden, aver de letzte Vörslag gefallt mi meist beter. Nu harr ik villicht nich jüst Huckel seggt - dat kenn ik eher as wat Lütts, as t.B. ’n Huckel in de Straat. Wat weer denn mit Graffhopen (oder -hupen, wenn dat bi jo so utsnackt waart)? --Iwoelbern 17:52, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Hopen gefallt mi wedderum nich. Dat gifft en "Hopen Arbeit" oder en "Messhopen", insofern passt hopen nich. Höcht gefallt mi eenig ok nich, aber in mien Heimatdörp steiht de Kark up en Höcht un wenn ik nah mien Öllern fohr, denn fohr ik immer "övert Höcht". Van dor sünd wie fröher ok mit Schlee (Schlitten) rünnerfohren. Ok vun den tatsächliche Höcht (höhe) pass dat so. Also, wenn Hügel streeken wurrd, würd ik vör Graffhööchd plädeeren. Eastfrisian 19:00, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]
To Hopen/Hupen: Ik heff in mien etymoloogsch Wöörbook nakeken: Dat sünd twee verscheden Wöör. Doot jüst datsülve bedüden, hebbt ok den sülven etymoloogschen Born, aver hebbt al in ooldsassische Tied en verscheden Vokaal hatt. (Also nich to verglieken mit Wöör so as Fro/Fru, de sik eerst veel later utenannerentwickelt hebbt.)
Is nich würklich wichtig för uns Thema, aver ik mag even geern en beten rümetymologiseern ;-) --::Slomox:: >< 21:01, 9. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Wi seggt natüürlich ok Barg to'n Hövel. Ik bruuk ok veel Hövel, man ik weet nich mehr, ob ik dat ut de Nedderlannsche Spraken hebb...Un wie weer dat mit Bulten? Bultengraff? Is natüürlich ok en Neologismus, man klingt doch, as wenn dat oolt weer...Ach so. dat weer ik:--Bolingbroke 00:48, 10. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Dat Problem mit Bult/Bült is för mi vör allen, dat in veel Rebeden en Bült blot en Grasbült is. Also dat, wat op dat Bild bi de:Bulte to sehn is. --::Slomox:: >< 02:00, 10. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Bultengraff is dat, wat ik al in eenige Artikels bruukt heff, man ok blots tosamensett ut de Wöör, de Sass vörsleiht. Also vun mi ut ok dat... Aver ik kenn Bulten an sik ok eher in den Sinn, as du meenst.
Dat Problem mit den Hopen heff ik noch nich verstahn. Messhopen is an sik'n goten Vergliek: Dor is wat opsmeten worrn, jüst so as bi de Graffsteed. Heet jom an nix anners as hoochdüütsch "Haufen". Un dat kann een bi vele Saken seggen. --Iwoelbern 02:09, 10. Jul. 2009 (CEST)[anter]
Ik wete nie in hovarre för u bi 't maken van nee Worden ok mittelt, det de Nedersaksen üüt Nederlaand se begriepen könnt. Wi solden 't best verstahn: Bült(e), Barg en Hövel. --Bruker:Ni'jluuseger19:46, 10. Jul. 2009 (CEST)[anter]
En so schrieft se in de Graafschop Bentheim:
Ien de Wilsmer Barge heff ieder Högte froger ock sienen Namen kregen. Van't Süden noa't Norden treckt sick'n Hoogen Barg, Hoppenbarg, Schänzken, Tangenbarg, Boakenbarg, Steenebarg un den Törnkesbarg dür de Buurschup. [...] Met de Tied - de Mäinschen in de Buurschup wöden mähr - du wöd alle Ground verdehlt. Under disse Dehlung föllen ock wie Barge. Up oos was gin eene drock, gin eene woll oos gerne hebben. Se wollen alle gerne de Käimpe en de goe Grösground, ock noch wall nen Hook ut Venne für't Törfstecken un Brookmatt as Vehwäide offhebben. Wie Pölle wassen nicks wärt. Für nen Appel en Äi wollen de, de we todehlt wassen, oos wall gerne wir kwiet. De Löe wissen duemoals ja nich, dat wie wat ien oos sitten har'n, wat Gould wärt was. "Lewern' Vennpand as'n Sandbölt was du noch de Mening.
Üüt Erich Gövert (Wilsum, 1921), Wann de Barge praoten kunnen, in alles plat(t) (Achterland, 2002)
Een polle is ok in 't dreents een Höögte in 't Laand: We hebbt die Polle naar de Leegte in laten schufen, now how mooi liek Laand.
Bruker:Ni'jluuseger 11. Jul. 2009 (CEST)
Aadler mit Pull op'n Dööts
Pullwichel
Dat Woord Poll (oder in mien Dialekt Pull utspraken) kennt wi ok. Bedüüdt bi uns aver mehr dat, wat Nedderlandsch en kuif is (hoochdüütsch en Schopf). Dat dor de sülve Idee (hööchst Punkt von wat) achtersteckt, dat is aver kloor. --::Slomox:: >< 14:08, 14. Jul. 2009 (CEST)[anter]