Diskuschoon:La Divina Commedia

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

De hoochdüütsche Naam is seker nich de beste Wahl för den Artikel… --Iwoelbern 21:45, 28. Okt 2012 (CET)

Ik harr ehrder Probleme mit dat, wat dor in steiht. Richtig Platt is dat nich un veel her gifft dat ok nich...To den Titel: En ganzen Barg WPs hefft dor den Artikel mit in, also De göttliche Kummedie. Allerhand lüttjere WPs nehmt ok den Originaltitel: (La) Divina Commedia. Ik weer for De göttliche Kummedie, man unner Umstänn heet Kummedie in annere Dialekte ja wedder anners. Ik kenn dat sunnerlich vun August Hinrichs siene Swienskummedi, dor avers blot mit en i schreven. --Bolingbroke 09:05, 29. Okt 2012 (CET)
De Saak is jo, dat wi in uns Wiki de plattdüütschen Naams blots bruken wüllt, wenn dat ok en plattdüütsche Utgaav gifft. Dat weet ik in dissen Fall nich. Aver, wenn nicht, denn is dat egentlich so afmaakt, dat wi den Originaltitel bruken wüllt. So oder so is Hoochdüütsch keen goot Lemma. Dat de Inholt teemlich mau is, is kloor. In fröhere Tieten harr ik dat woll glieks löscht – aver ik warr mit de Tiet ok sinniger… ;) --Iwoelbern 09:24, 29. Okt 2012 (CET)
Dat gifft en plattdüütsche Utgaav. Von Karl Willeke 1955 in Suerlänner Platt schreven. Dat Book is mit en hoochdüütschen Titel rutkamen: Dante Alighieri - Die göttliche Komödie (in Sauerländer Platt). Hier is en korten Deel to lesen. Villicht kummt de Titel binnen in dat Book ok in översett Form vör, aver ik heff dat Book nich. Is online ok narms to kriegen. --::Slomox:: >< 09:41, 29. Okt 2012 (CET)