Diskuschoon:Ingrid Marie

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia

Un Oolland is de eenzig verlööfte Schrievwies? Dor weet ik nix vun. Bi uns warrt dat Ole Land Land seggt, Oolland is mi noch nich ünnerkamen. Dor weer en Wieterleiden woll beter wesen... (gellt ok för de annern Artikels) --Iwoelbern 14:21, 13. Jan. 2012 (CET)[anter]

De Link weer rood ofschoonst wi en Artikel hebbt un dat Lemma "Ole Land" is en flekteerte Form, de Grundform müss ja "Oold Land" oder "Oolt Land" wesen. Dor heff ik denn eenfach den Naam von'n vörhannen Artikel nahmen, dat dat blau warrt. Wi wullen ja sounso de Original-Naams bruken, so as se vör Oort begäng sünd. "Oolland" is vör Oort begäng. Kann angahn, dat "dat Ole Land" vör Oort ok begäng is, dat kann ik nu nich genau seggen. Ik kann aver maal in mien Wörterbuch der Sprache des Alten Landes bei Stade (Niederelbe) rinkieken, wenn ik tohuus bün. --::Slomox:: >< 14:34, 13. Jan. 2012 (CET)[anter]
De Grundform is för’t Lemma beter, dat is wohr – in Spraakgebruuk is de Grundform woll nich so faken to bruken. Mi stört doran aver vör allen dat Tosamenschrieven. In de Form heff ik dat noch narrms höört. So wiet weg is dat olle Land vun mien Tohuus jo ok wedder nich. --Iwoelbern 14:40, 13. Jan. 2012 (CET)[anter]
In Oolland un ümto seggt se dat so. Bi Gorch Fock to'n Bispeel is dat ok so to finnen. --::Slomox:: >< 15:52, 13. Jan. 2012 (CET)[anter]
Dat glööv ik. Aver mutt dat in jeedeen Artikel so schreven warrn? --Iwoelbern 15:55, 13. Jan. 2012 (CET)[anter]
In't Wörterbuch der Sprache des Alten Landes bei Stade (Niederelbe) steiht oulann in. To Alternativen steiht dor nix in. --::Slomox:: >< 23:41, 14. Jan. 2012 (CET)[anter]
Dat dat in Stood so heet, glööv ik jümmer noch. In ROW avers nich… --Iwoelbern 00:29, 15. Jan. 2012 (CET)[anter]